Magyar származású író nyert irodalmi díjat Kanadában

2017 szeptember 27 4:04 du.6 hozzászólás

Joseph Kertes nyerte el az idei Harbourfront Festival irodalmi díjat, amellyel a magyar származású író kiemelkedő szerepét ismerik el Kanada irodalmi életében. Kertes korábban a torontói Humber College szépirodalmi programjának dékánja volt. A díj nem csak erkölcsi elismeréssel jár, hanem 10 ezer dollárral is. Deborah Dundas, a Toronto Star irodalmi szerkesztője elmondta: „Joseph Kertes nem csak ragyogó író, hanem lelkes oktató. Továbbá mentorként szolgál oly sok fiatal, pályakezdő író számára.”

Úgy hozta a sors, hogy Kertes október 23-án veheti át a díjat Torontóban, az Irók Nemzetközi Fesztiválján.

Joseph Kertes Magyarországon született és az 1956-os forradalom leverése után érkezett Kanadába családjával. Diákként kanadai mentorai között volt Irving Layton és Marshall McLuhan, tanulmányait pedig a York Egyetemen és a Torontói Egyetemen végezte. Első könyve a Winter Tulips (Téli tulipánok), a Stephen Leacock díjat nyerte el. Két gyerekkönyvet is írt, The Gift (Az Ajándék) és The Red Corduroy Shirt (A Piros kordbársony Ing) címen. Gratitude (Hála) című könyve elnyerte Kanada legismertebb zsidó irodalmi díját. Eddig összesen hat könyve jelent meg, legújabb kötetének címe: The Afterlife of Stars. 

Gratulálunk Joseph Kertesnek, hogy hozzájárul a kanadai irodalmi élet gazdagságához!

6 hozzászólás

  • Hatéves lehetett, amikor Kanadába érkezett szüleivel. Szép eredményt ért el a kanadai irodalomban, jár mellé a gratuláció.

  • Gratulálok az írónak! És mindjárt eszembe is jutott: uramatyám, milyen keveset tudok a kanadai irodalomról! Pedig úgy érzem, közelebb áll az európai gyökerekhez az ottani élet, mint az USA-beli. Legalábbis, amit filmekből láttam eddig. Ma már elkapcsolok, ha jön valami „amerikai” film, de ha kanadai, az egészen más! Tudnátok ajánlani kanadai írót? Persze magyar fordításban, mert sajnos angolul, franciául változatlanul nem tudok.

  • Bocsi, a mű címe Az élet után a csillagokba lehetne magyarul? (Vagy inkább túlvilági, másvilági élet az afterlife? De az nem jó, mert akkor nem of lenne, hanem in.)
    Bocsi, nem próbálkozom tovább a slágerekből, meg a számítógépes programokból összeszedett „angoltudásommal”.

  • Christopher Adam

    Találom, jó kérdés! Én is a cím fordításán töprengtem. Előszor arra gondoltam, hogy a Csillagók utóélete. De talán helyesebb a Csillagok másvilági élete…

  • talalom: George Jonast, ismered?

  • talalom
    2017 szeptember 28
    3:42 de.

    A szocializmus idején a (marxista) kanadai biológus-író, Farley Mowat összes könyve megjelent magyarul, rendkívül igényes kiadásban.

    A Nem félünk a farkastól! ma is kapható, és népszerű ifjúsági-természetrajzos regény.