Békét Karácsonyra
A kanadai Huron nemzet karácsonyi énekével–mely huron nyelven, angolul és franciául hangzik el az alábbi videón–kivánunk békés, nyugodt ünnepeket honlapunk olvasóinak. A Huron Carol-t Jean de Brébeuf jezsuita pap írta 1643-ban, amikor a Huron néppel élt együtt. A dal eredeti címe „Jesous Ahatonhia,” mely annyit jelent, hogy Jézus megszületett. Csaknem egy évszázaddal Brébeuf halála után írták le először a dalt és szövegét, De Villeneuve atya segítségével. A dalszámban hallható angol-nyelvű szöveget Jesse Edgar Middleton írta 1926-ban. A dalt Monique Fauteux québeci énekes adja elő.
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=RNIXunZ6bnY]
A dal szövege huron első nemzet nyelven és angolul:
Na kesikewiku’sitek jipji’jk* majita’titek It was in the moon of the wintertime when all the birds had fledKji-Niskam petkimasnika ansale’wilitka That mighty Gitchi Manitou sent angels Kloqoejuitpa’q, Netuklijik nutua’tiji. Se’sus eleke’wit, Se’sus pekisink, ewlite’lmin Ula nqanikuomk etli we’ju’ss mijua’ji’j Tel-klu’sit euli tetpoqa’tasit apli’kmujuey |
L’nu’k netuklijik nutua’tiji ansale’wiliji. But as the hunter braves drew near the angel’s song rang loud and highSe’sus eleke’wit, Se’sus pekisink, eulite’lmin Jesus your King is born, Jesus is born, In-ex-cel-sis-gloria O’ mijua’ji’jk nipuktukewe’k, O’ Niskam wunijink Maqmikek aq Wa’so’q tley ula mijua’ji’j Pekisink kiskuk wjit kilow, pekisitoq wantaqo’ti. Se’sus eleke’wit, Se’sus pekisink, eulite’lmin |
Comments are closed