Jézuskától azt kérem, hogy jelentsenek fel a nyelvrendőrségen!
Sugar Sammy, Québec tartomány egyik legismertebb komikusa reklámtáblán provokálta ki a nyelvrendőrség haragját. Pont abban a tartományban, ahol tilos angol nyelven hírdetni közterületen, kivéve akkor, ha a francia szöveg kétszer nagyobb méretű mint az angol. Sugar Sammy egy kizárólag angol feliratú hírdetéssel jelent meg Montreál metróállomásain, melyen ez a szöveg olvasható: „Karácsonyra egy panaszt kérek a Francia Nyelv Hivatalától!”
Sugar Sammy kérésének egy montreáli ügyvéd – François Côté – tett eleget és büszkén kürtölte világgá a Facebookon, hogy máris feljelentette a törvényszegő humoristát. „Örvendve teszek eleget polgári kötelességemnek és panaszt emelek ellened a Hivatalnál!”–jegyzi Côté Facebookon. Aztán arra kéri ismerőseit, hogy lehetőleg ők is jelentsék fel Sammyt.
Ezek szerint Côté egyáltalán nem értette, hogy Sammy akciója egy ügyes, figyelemfelkeltő vicc volt. Meg a guerrilla marketing egyik leghatékonyabb formája.
Az indiai származású, 38 éves Sugar Sammy egyébként tökéletesen kétnyelvű: bár angol az első nyelve, kiválóan beszél franciául és akcentusa is teljesen tűrhető. Stand-up comedy fellépései gyakran kétnyelvűek: az egyik legnépszerűbb műsorát „You’re Gonna Rire”–nek hívja, vagyis „nevetni fogsz,” de a nevetésre utaló szó franciául szerepel az amúgy angol mondatban. Komédiája az etnikai, nyelvi és identitásbéli kérdésekre fókuszál…és mindezt dupla kisebbségként mutatja be, azaz: egy angol anyanyelvű, indiai származású québeciként.
Aki elmegy Sugar Sammy stand-up estjeire és éppen az első sorban ül, számíthat arra, hogy a komikus minimum egyszer el fog szórakozni vele…és általában etnikai, vagy nyelvi alapon. Például íme Sugar Sammy „Brossard városában három arabra bukkantam” című stand-up részlete. Brossard egy Montreáltól délre fekvő, többségben francia és fehér előváros.
„Hogy hívnak?”–kérdi Sammy az egyik nézőtől.
„Abdulnak hívnak”–válaszol a vendég.
„Wow, oké, óóóó….” mondja Sammy, aztán egy durva québeci francia kiejtéssel jelzi a többieknek a teremben, hogy jobb lesz vigyázni, mert bármi előfordulhat.
Amikor Abdul elmondja, hogy ő pénzügyi elemzőként dolgozik, Sammynek ismét van egy kommentje:
„Így hozzuk be az országba a pénzt, hogy finanszírozni tudjuk projektjeinket…”–jelzi Sammy ominózusan, aztán kezével úgy tesz, mintha valakinek a torkát vágná át.
Szóval polkorrektnek talán nem mondható a stand-up, de mint ahogy sejteni lehet, Sammy humorral mutat rá a francia többségű társadalom előítéleteire.
Kár, hogy Côté ügyvéd úr ezt nem érti.
7:19 de.
Igen jó neked Chris! Egyenesben „sztereóban” élvezheted a nem Magyarországi magyarok magyarkodását és a nem Franciaországi franciák galloskodását! =))