Lóvátett lovagok a Pesti Színházban
William Shakespeare
LÓVÁTETT LOVAGOK a Pesti Színházban
Rendező: Rudolf Péter
komédia
fordította | Mészöly Dezső
a pesti színházi változatot készítette | Závada Péter és Rudolf Péter
Navarra királya és kísérete megfogadják, hogy életüket három évig a tanulásnak szentelik, és minden földi élvezetet, szerelmet megvonnak maguktól. Naná, hogy még aznap a városba érkezik a francia királylány és három udvarhölgye. Naná, hogy rögtön felborítják a jól kieszelt tervet. Cselszövések, esküszegések és félreértések során vezet az út a szerelembe, keresztül-kasul a rímek sűrű bozótosán. A Lóvátett lovagok Shakespeare legjátékosabb komédiája. Naná, hogy több mint 246 szójátékot tartalmaz – ott van mindjárt a címe!
bemutató | 2017. szeptember 29. | Pesti Színház
Ferdinánd, Navarra királya Telekes Péter
Biron, gróf a király kíséretében Wunderlich József
Longaville, gróf a király kíséretében Medveczky Balázs
Dumain, gróf a király kíséretében Csiby Gergely
Boyet gróf, udvarmester Mészáros Tibor
Don Armado, hóbortos spanyol Seress Zoltán
Holofernes, iskolamester Dengyel Iván
Nathaniel, tiszteletes Gados Béla
Bunkó, bohóc Karácsonyi Zoltán
Pille, Armado apródja Tóth András
Lüke, rendőr Szabó Simon
A francia királylány Szilágyi Csenge
Rosaline, hölgy a királylány kíséretében Bach Kata
Mária, hölgy a királylány kíséretében Tar Renáta
Katherine, hölgy a királylány kíséretében Majsai-Nyilas Tünde
Julka, parasztlány Bajor Lili e.h.
Közreműködik: VODKU ZENEKAR
Dramaturg: SZÁSZ HANNA
Mozgás: KOVÁTS GERGELY CSANÁD
Látvány: PATER SPARROW
Jelmez: FÜZÉR ANNI
Súgó: APJOK RODICA
Ügyelő: KORMÁNYOSI MIKLÓS
A rendező munkatársa: FRIGYESI ESZTER
(forrás:színház)
Fotók: Gergely Bea
5:56 du.
Volt szerencsém valamikor a 1970-es évek végén a Madách Szinházban látni ezt a remekművet parádés szereposztásban, külön öröm volt látni, hogy a neves szinészek mennyire élvezték a „játékot”! Felejthetetlen élmény volt!