Bombával fenyegették meg a Halifax-ba átirányított Turkish Airlines gépet
Egy New York City-ből Isztambulba repülő gép a Nova Scotia tartománybeli Halifax-ban szállt le vasárnap hajnalban, amikor bombafenyegetést kaptak a Halifax-i repülőtér toronyirányító munkatársai az éppen kelet-Kanada felett repülő török nemzeti légitársaság járatra. Landolás után a kanadai királyi lovasrendőrség (RCMP) kiürítette a 256 utast. Hajnali négy utánra sikerült rendőri kutyákkal átvizsgálni a Turkish Airlines gépét – illetve az összes utast kihallgatták – és csak ezek után adták vissza a repülőt a kanadai hatóságok a török légitársaságnak.
Öt utas nem volt hajlandó felszállni a járatra, annyira meg voltak ijedve. Ők a Halifax Stanfield Nemzetközi Repülőtéren maradtak és a török légitársaság nem biztosítja továbbutazásukat, így a jegy árát is elveszítették.
Végül reggel 7 óra előtt 10 perccel szállhatott fel Halifaxból a járat.
Ez a harmadik bombafenyegetés a halifaxi repülőtéren az elmúlt egy hét alatt. Szintén vasárnap reggel, egy WestJet járat indult volna Halifaxból Calgary városába 75 utassal a fedélzeten, amikor bombafenyegetés érkezett. A kifutópályáról fordította vissza a királyi lovasrendőrség a gépet.
Csütörtökön pedig egy Air France járat végzett kényszer leszállást a repülőtéren 262 utassal a fedélzeten.
A New Yorkból induló legtöbb tengerentúli európai járat Halifax felett repül el, mielőtt elhagyná Észak-Amerikát az Atlanti óceán felett.
1:56 du.
Nem a lényeghez szólok hozzá!
Hosszú ideje tapasztalom,hogy a kiürítés szót — bizonyára a sokak számára idegen evakuálás szó használata miatt — félreértik, és nem arra a tárgyra használják, amit kiürítettek (pl. terültere, épületre), hanem arra, amit eltávolítottak vagy kimenekítettek onnan. Vagyis szerintük nem a várost ürítik ki, hanem a lakóit. (Hüm… hánytatóval vagy hashajtóval?… bár akkor sem őket, hanem a gyomrukat.)
Az a legújabb fejlemény, és nem itt látom először, hogy ebben az értelemben a félreérthetetlen magyar kiürítés szót használják, ami viszont teljes fogalmi zűrzavar. Talán az eltávolítás, kirakodás, kivezetés, kisegítés, leszállítás (járműről), kiengedés, kiirányítás stb. szavakat lehetne használni ilyenkor. A repülőgépet természetesen kiürítették (elsősorban az utasoktól és a személyzettől, talán a csomagokat is biztonságba helyezték, de nem valószínű, hogy a berendezést is kipakolták, pl. a széksorokat).
2:57 du.
Végig olvasva a cikket, az embernek az az érzése, hogy valaki viccet csinál a terrorizmusból.
Nagyon rossz viccnek tartom.
Pénzbe kerül, idővesztesség, izgalom, több munka stb.
8:34 de.
A félelem lassan, de biztosan sakk-ban tartja nemcsak Európát, az egész világot. Az emberek szabad mozgását korlátozzák, ezt követi majd az, hogy a szabad gondolkodásra is kiterjesztik a hatalmukat – a terroristák.
Ha ez így marad(na) keserves jövő vár(na) ránk.
(( 🙁 ))
G.B.
3:43 de.
Kedves Endre !
Én meg a „felfüggesztettékkel” vagyok ugyanígy, mint te a kiürítéssel.
Amikor azt mondják, vagy írják, hogy például az igazgatót felfüggesztették, hát ki tudnék rohanni a világból, mert ezzel nem azt mondják, hogy az állásából függesztették fel, hanem őt magát – esetleg egy fára, vagy egy lámpavasra(?!). Borzalmas pongyolaság.
– Ami pedig ezt a kiürítést illeti, hát itt meg kell emlékeznünk a pesti kabaré nagy alakja, Alfonzó rá jellemző monológ részletére, ami így szólt:
„…Ide figyeljenek emberek! Ha azonnal nem hagyják abba ezt a zajongást[értsd: röhögést], kiüríttetem a termet és magukat is…”
😀
9:43 de.
málnaszőr,
Igen. Engem is.
De még a szakállamtitkár is (bajuszomtitkár).