Egy québeci rendőr arra kötelezett egy járókelőt, hogy váltson át franciára

2015 március 11 11:25 de.3 hozzászólás

Douglas Kitson Québec tartomány fővárosának angol kisebbsegéséhez tartozik, tehát nem meglepő számára, hogy a legtöbb önkormányzati szolgáltatásnál és üzletben leginkább csak franciául beszélnek. Évek óta emigrált Kanadába Ausztráliából és azóta a francia többségű tartományban él. Québec város félmilliós lakosságának 95 százaléka francia anyanyelvű, az angol kisebbség pedig alig éri el az 1,5 százalékot. Azon viszont meglepődött Kitson, amikor egy rendőr arra szólította fel, hogy váltson át franciára, mert állítólag ezt írja elő a törvény.

Kitson tilosban ment át az út másik oldalára és emiatt állította le egy rendőr. Megbírságolták és miközben a rendőr felírta a leállított polgár személyes információját, arra utasította Kitsont, hogy ne beszéljen vele angolul, hanem váltson át franciára. „Remek angolsággal beszélt velem a rendőr. Az ő angolja sokkal jobb volt mint az én francia nyelvtudásom’–mondta Kitson. „Québecben vagyunk, Önnek itt franciául kell beszélnie!”–magyarázta a rendőr Kitsonnak.

Parlez-vous francais?

Parlez-vous francais?

Kitson rákérdezett, hogy ez valóban szerepel-e a québeci nyelvtörvényekben. A rendőr igennel válaszolt.

Francois Moisan, a québeci rendőrség szóvívője újságírói kérdésre válaszolva elmondta, hogy a rendőr tévedett. „Nem lehet valakit arra kötelezni, hogy franciául válaszoljon nekünk, ha nem ismeri a nyelvet, vagy ha kényelmetlen annak használata számára. Ugyanakkor, a rendőrséget sem kötelezi semmi arra, hogy angolul tudjon, vagy hogy angolul beszéljen”–mondta Moisan.

Montreálban – ahol a Québec cityhez képest jelentős az angol és egyéb kisebbségek aránya – gyakran az hangzik el, hogy a többnyire kétnyelvű (francia-angol) belvárosban lehetetlen francia nyelvű kiszolgálást kapni éttermekben és üzletekben. Ezzel szemben maga az Office québécois de la langue française (a „nyelvrendőrség”) jelezte, hogy tanulmányai szerint ma a belvárosi üzletek és éttermek 97 százalékában kaphat bárki francia nyelvű kiszolgálást. Az angol többségű elővárosaiban – a West Island-on – a francia kiszolgálással is rendelkező üzletek aránya 93 százalék.

3 hozzászólás

  • Magyarországon gyökeresen más a helyzet. Az északi , szinte szin-roma falvakban, a cigányságot egyszerűen nem érdekli az ősi nyelve. Talán ha 10 százalék beszéli valami fokon a lovarit, pedig szép nyelvújított nyelvvé csíszolták felülről. Egy időben még nyelvvizsgázni is lehetett belőle a diploma megszerzéséhez. Egy művelt cigány nem sokra menne, ha büntetni akarna…

  • Két teljesen különböző dolog. Magyarország nem kéltnyelvű.

  • Nem értem, hogy tudta kötelezni erre. Talán csak próbálta, vagy szerette volna.

    Engem hiába próbálna valaki arra kötelezni, hogy kínaiul szóljak. Nem tudok.

    Ugyanígy nem hiszem, hogy Y-t úszásra lehetne kötelezni, ha egyszer nem tud, és víziszonya van. Arra lehet kötelezni, hogy belemenjen (vagy ugorjon), esetleg bele lehet dobni, de úszni akkor sem fog.